Compare Versions
But Jehoshaphat said, âIsnât there a prophet of the LORD here? Letâs inquire of the LORD through him.â One of the servants of the king of Israel answered, âElisha son of Shaphat, who used to pour water on Elijahâs hands, is here.â
And Jehoshaphat said, âIs there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?â Then one of the king of Israelâs servants answered, âElisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.â
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
But Jehoshaphat said, âIs there no prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?â And one of the king of Israelâs servants answered and said, âElisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah.â
But Jehoshaphat asked, âIs there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?â An officer of the king of Israel answered, âElisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah.â
But Jehoshaphat said, â Is there no prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?â So one of the servants of the king of Israel answered and said, âElisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.â
But King Jehoshaphat of Judah asked, âIs there no prophet of the LORD with us? If there is, we can ask the LORD what to do through him.â One of King Joramâs officers replied, âElisha son of Shaphat is here. He used to be Elijahâs personal assistant.â
But Jehoshaphat said, âIsnât there a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?â One of the king of Israelâs servants answered, âElisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah, is here.â